著名翻譯家楊苡骨灰撒入天津海河渤海入海口

2023年03月29日18:51

  今年1月27日,著名翻譯家楊苡在南京去世,享年104歲。3月27日,遵照楊苡先生遺囑,楊苡先生的家屬將楊苡先生的骨灰撒入天津海河渤海入海口。

  這一天天氣晴朗。上午九點半,親友們乘坐輪船從天津北塘出海。在行進的船艙里,大家把紅色的玫瑰花瓣剝下,混合在楊苡先生的骨灰中。當輪船行駛到天津海河的渤海入海口,楊苡兒子趙蘇左手捧骨灰盒,右手一把一把地將合著玫瑰花瓣的母親骨灰撒向渤海。兒媳向利華、女兒趙蘅、外孫傅鶇也分別撒出骨灰。

  楊苡原名楊靜如,1919年出生於天津書香世家,祖輩有四位在晚清中了進士,點了翰林。父親楊毓璋早稻田大學畢業,是民國時期天津中國銀行首任行長。1927年,八歲的楊苡進入教會學校中西女校讀書,中西十年是她晚年最願意回憶的日子。同窗情誼、少女心事、詩歌與話劇,乘著歌聲的翅膀,無憂無慮。她一直珍藏著十八歲的畢業照,女生們穿著“綠色帶有極密的本色小方格薄紗”做的旗袍,配白色皮鞋,象徵春天的氣息。

楊苡17歲時自己上色的綠色旗袍照
楊苡17歲時自己上色的綠色旗袍照

  1937年,楊苡保送到南開大學中文系,還未來得及入學,“七七事變”爆發,天津淪陷。南開大學、北京大學和清華大學被迫西遷,在昆明成立國立西南聯合大學。楊苡離開天津,自上海、香港輾轉至昆明,此後就讀於西南聯大外文系、國立中央大學外文系。她曾任職南京國立編譯館翻譯委員會、南京師範學院外語系,是第一個將艾米莉·勃朗特的《WUTHERING HEIGHTS》以《呼嘯山莊》之名介紹給中國讀者的翻譯家。2019年,楊苡獲第七屆南京文學藝術獎終身成就獎。

  返回船艙後,親友們圍坐在長條桌邊。趙蘇代表大姐趙苡向大家宣佈對母親遺物捐贈的意見:根據母親遺囑公證書,母親房產捐贈南京市作家協會,希望作協將房產變現成為“趙瑞蕻、楊苡文學翻譯基金”;房內傢俱、書籍、手稿、字畫,包括花園中的石榴樹、臘梅樹、丁香樹等,全部遺物希望捐獻給西南聯大博物館。

關注我們Facebook專頁
    相關新聞
      更多瀏覽